Epuisement、surmenage、irritabilité…コメントéviterleburnout?

解読

C’estunsujettrèssensitive。 parle de plus en pluscesdernièresannées、maisenconnaît-onréellementla 燃え尽き症候群の定義 et sesはdistinctifsに署名しますか? Ilestparfoiscompliquédesavoirquandon en souffre、d’en parler autour de soi、et meme de se faire prendre en Charge avant quelaシチュエーションn’帝国。 Cathy Assenheimは臨床心理士であり、神経心理学を専門としており、個人 Jesuisépuise!。 Elleétaitl’invitéede Bienfait pour vous 燃え尽き症候群1は、燃え尽き症候群を引き起こします。

Depuis quand remonte leバーンアウト?

Si le terme estassezrécent、”çaexistedepuistoujours”、aspécialisteを確認します。 「前衛、associaitçaaucôtédépressif、parlaitd’ailleursdedépressionneuruse。」 Enrealité、「çafaitunedizained’annéesqu’onbeginàenparlerentermsde pathologie physiologique」、CathyAssenheimを注ぐ。

Avant cela、laquestionseposaitdifféremment。 “Il ya aussieuuneévolutiondelaSociety qui fait qu’on accorde beaucoup de place aubien-être”、dit-elle。 Les femmes et les hommesdesgenerationsprécédentes”nese posaient pas la question” du burn-out、jusqu’aumomentoùilss’écroulaient。 「leurdonnaitd’autresétiquettes、de maladiesdiversiteetvariées」、comme la folieoulaうつ病。

コメント燃え尽き症候群の兆候を確認しますか?

応答を注ぐàcette質問、臨床医のtientàrappelerce qu’est l’適応: “Ce sont desmodificationsnerveuses et hormonales qu’on fait tous au quotidien”、lorsque l’on a faim、soif、ou encore lorsqu’on専門家または人員の問題に対処します。 「プラスイリヤデモディフィケーションニューロユース、プラスイリヤデデレグルメントホルモン。」

Le premier stade、c’est donclesurmenage。 「開始時のQuandonpeuàramer、lesystèmeneuruxse surboostepourthunderuneespècedebéquille」aucorps。 アンサンブル・ド・シンプトーム・プヴェント・ヴォー・アラート:uneexcitabilité、un “mode robot”、deshardésàserepors、des endormissements tardifs oumemedesréveilstrèsmatinaux。

激しい倦怠感

Au bout d’un moment、labéquillesurlaquelle votre corps sereposevastarteràlâcher。 倦怠感と強烈な不眠症、不眠症、不眠症。 その他の症状の症状:desmontéesanxieuses、systèmeimmunitaire defaillant、del’irritabilité、des agacements、des envies de sucre ouencoredessymptômesORLàrépétition。

Finalement、plus rien ne fonctionne、et “onresteallongédanssonlit、on ne peut plus seレバー、on n’a plus le choix”、préciseCathyAssenheim。 Àcestade、「mêmelarécupérationnefonctionneplus」。 憤慨しているégalementdeshardésàrespirerについては、puisquele”systèmeneuruxestliéàlarespiration”。 Destroubles de l’audition ou delavisionpeuventaussiapparaître。

Est-ce un laisser-aller?

Au contraire、insistelaspécialiste、le burn-outn’arienàvoiraveclavolonté、「c’estundérèglementphysiologique」。 Le reposnesertdoncàrienlorsquel’onressentlessymptômesd’unburn-out、puisqu’on est dansl’actionpermanente。 「Ilfautfairedes Examens biologiques etvoirl’étatdudérèglement」、insiste-t-elle。

その他のアイデアの結果:lasupposéefaiblessedelapersonneconcernée。 「Çan’arienàavoiravecunefaiblesse psychologique:au contraire、ce sont souvent lesgensquivontêtretoutletempsdansl’adaptation。」 Et tout le mondepeutêtreconcerneté、adultecommenenfant。 Leplusjeuneの患者deCathyAssenheimは、ここでの例です。

Que faire en casdesymptômes?

「forméàl’analysedesneurotransmetteurs」についてよくわからない場合は、医療の一般的なリストにニュアンスを付けて知っておく必要があります。 quisontliées”。 Ce sont les Indicatorurs de l’épuisement、明示的に心理学者をアンコールします。

Seulementaprèscesanalyses、votre Medicine mettra en place untraitementpourrégulerlesdérèglements。 Vouspoovezégalementessayerdemieuxrégulervotresommeil、puisqu’ilImpactlesystèmeneuroux。

Combien detempsçadure?

Quelques semaines de vacancespeuvent-ellesaideràstopperleprocessus? キャシー・アセンハイムの場合、反応はそうではありません。 “Il faut comprendre que lorsqu’on estenépuisement、ce sont les resources de fond、donc neurouse et hormonale quisontattaquées.Danslescas les pluslegers、quatreàsixsemaines derelâchement、entravaillantàamélior permettre de sortirlatêtedel’eau」、préciselaspécialiste。

les cas lesとseveresを注ぎ、「3〜6か月間」治療します。 Dans all cas、un travail psychologique、en plus you traitement physiologique、est vivementconseillé、mais ildoitinterveniraprèslaphaseaiguëduburn-out。

あなたが所有するコメント?

Il ya par example des plantes naturellement Adapted aux gene as le rhodiola、le safran et l’ashwagandha、qui sontdesrégulateursducortisol、l’hormonefabriquéeparlesglandessurrénales。 Une bonne alimentation et un bon sommeil sont parailleursnecessaires。

Uneactivitéphysiquepeutégalementaider、mais “pas d’endurance”、détailleCathy Assenheim、”carondadéjàunsystèmeneuruxquiestsurboosté、donc onvaaccentuercemanquederécupération”sil’ontravaillel’endurance。 Il ya aussi des horaires”nerveux”àprivilegedpourlesports、comme de8à13heures、またはde16à20heures。

13時間から16時間の間に、シエスタ「pas trop longue」、1時間、1時間30分、「sinonvousdéréglerがあなたのシステム神経を宣伝する」への推奨事項の特別リスト。

Leave a Reply

Your email address will not be published.