Sommet Climate Montreal | 2025年にゼロエミッションを計画しているLesnouveauximmeubles

(モントリオール)Tous les immeublesdeMontréaldevronts’alimenterexclusived’energiesentièrementrenouvelablesd’ici2040、plutôtque 2050、etlesnewconstructionsdevrontêtre”zeroemission”àpartirde2025。

ここ11時58分にMisàjour

ステファン・ブライス
ラプレッセカナディアン

LaMairesseValériePlanteenafait l’announcement mardi matin auSommetClimatMontréalquialieuauMarchéBonsecours。

Le seuil de “zero Emission” entrera en vigueur des 2024 pour les immeubles de moinsde2000mètressquares、etàpartirde 2025 pour les requests de permis deConstructionde2000mètressquaresetplus。

Également、dès2023、il sera obligatoirepourlespropriétairesdepetitsbâtimentsdeclarertousles appareils de chauffage utilisant un combustible(mazout ou gaz)。

懸念される建物の存在、l’objectif est qu’ilssoientalimentésà100%par des energies renouvelablesen2040。

「C’estungestureimportantet necessaire que nous posonsafind’accélérerlatransitionécologique、car jelerépète、nous ne pouvons plus Attendre pour agir」、宣言されたラマイレスプランテ。

La Ville comptetravaillerenとHydro-Québec«afind’encouragertouslesプロモーターとles開発者àinmberterslessolutionslesplusporteuses»enefficacitéénergétique。

«ladecarbonationdenotreéconomiepassenotammentparl’électrificationefficientedesbâtimentsexistants。 Autantilfautréduirelerecoursauxenergies fossiles、autant il importe de le faireaumeilleurcoût可能。 Noussommestrèsheureuxd’accompagnerlaVilledeMontréaldansl’implantationdesmeilleures pratiquesenlamatière»、コメントソフィー・ブロシュー、社長兼最高経営責任者、イドロ・ケベック。

Depuisledébutdecetteannée、lespropriétairesdegrandsbâtimentsdoiventobligatoirementdivulguerlesdonnéesénergétiquesdeleursimmeublesàlaVille。

2021年9月に採択された規則では、消費量を確実に削減するために化石エネルギー源の使用を検討しています。

Par ailleurs、IvanhoéCambridge、DivisionimmobilièredelaCaissededépôtetplacementduQuébec、profitédu sommet pourannocerqu’elleréduirade55%l’empreinte carbone desesactifsmontréalaisd’ici2030。

「COに相当する8000トンの環境の削減で実際の作動に相当するCetエンゲージメント2 (téq.CO2)PermettraauポートフォリオdeMontréaldel’entreprisedesuivre a trajectoire align avec aシナリオ1.5℃、enadéquationavecl’objectif de l’Accord de Paris»、宣言されたル・プロモーター・イモビリエ・ダン・アン・コミュニケ。

Le Center Hospitalier de l’UniversitédeMontréal(CHUM)aégalementfaitpart、mardi、de son objectifd’atteindrelacarbonneutralitéd’ici2040。

«lasantéetlebien-êtresontétroitementliésàunenvironnementsain。 LesdérèglementsclimatiquescausésparlesgazàeffetdeserreconstentiallaplusgrandemenaceàlasantéhumaineduXXIe siècleetc’estpourcette raison que leCHUMintègrelaperformanceenvironnementaleaucœurdesepratiquesetdel’améliorationdessoins»、déclaréleD CHUMでのカーボンニュートラルと耐久性のある開発のための麻酔科医および医療共同消化器であるStephanWilliams。

Les ministres Charette et Guilbeault presents

Sommet ClimatMontréalに参加しているPrèsde500の人々は、メトロポールの気候変動に対応しています。

Leministrefédéraldel’Environnementetdu Changement climatique、Steven Guilbeault、s’est addresse auxLeadersMontréalaisdesmilieuxdes affaires、philanthropique、politique、communautaireetenvironmentalprésentsàl’évènement。

「Jedoisaccepterque je ne pourrai pas gagner toutes mes batailles、ne pensez pasqu’enétantaugovernment、jepeuxtoutréglertoutseul」、indiquéle ministre Guilbeault、enprécisantqu’ilcomprenaitladéceptiondesgensconcern物議を醸すプロジェクトの石油タンカー、ベイ・デュ・ノード、オーケル・イル・ドネ・ソン・アヴァル。

poignéedemanifistantsdeguisésenclownsontd’ailleurspénétréàl’interieurduMarchéBonsecourspourmanifesterleurdéceptionconcernateleprojectBayduNord。

レ・マニフェスト・オント・スカンデ・ル・ノム・デュ・ミニストル・ギルボー・ペンダント・ル・ディスクール・デュ・ミニストル・ド・レ・エンバイロメント・デュ・ケベック、ベノワ・シャレット、マイ・レ・レスポンシブルズ・デ・ラ・セキュリテ・オン・ラピッドメント・ミス・フィン・アラ・デモンストレーション。

組織のグループ、連立のフォントを使用しないでください。環境と社会(CEVES)と絶滅の反逆ケベック、公務員の関係者、«accueilclownesque»。

EnplusdedénoncerleprojetBaydu Nord、lesmilitantsdéplorentégalementlecoûtdesbillets pour le Sommet –tariffétudiantde75 $、tarif OBNL de 150 $、personne seulenonaffiliée、195 $ –、jugé«prohibition»pour«les気候変動の影響を受けるモントリオールのコミュニティの方向性»。

Nouvelle entente entre laVilleetlaSantépublique

LadirectriceregionaledesantépubliquedeMontréal、la D ミレーヌ・ドゥルーアン、Faitégalementpartiedes intervenants qui participentausommet。

D’ailleurslaVilleaannoucéunenouvelleententeaveclaDirectionrégionaledesantépubliqueafinderéduirelesimpactscausésparleschangesclimatiquessurlasantédelapopulation。

«ilfautrejoindreRapidementlespersonnesvulnérableslorsdeperturbationsclimatiques、verdir nosquartiersetprotégerlesesspacesnaturels、developper le Transportation collectifetactifpuisaméliorerlesconditionsdevie»、indiquélaD ドルアン。

L’entente devrait notamment permettre “d’identifier les politiques publiques、les pratiques etlesmesuresréglementairesnecessairesàlacreationd’aménagementsfavorisantlarésiliencedescommunautés”。

Plusieursワークショップは、気候変動と気候変動の測定、代替エネルギーの化石燃料、公園の不動化、資金調達、気候変動と気候変動の加速、輸送の加速を促進します。

モントリオール環境評議会、Vivre en ville、Institut duQuébec、PropulsionQuébec、Fondation familiale Trottier et la Jeune Chambre de commerce de Montrealと協力して、PartenariatclimatMontréaletlaVilledeMontréalによって組織されています。 。

Leave a Reply

Your email address will not be published.