AprèsLongueuil、Saint-Lambertdénonceleshelicoptères

レ・ヘリコプテアは、サン・ランベール・アンド・パス・フィニ・ド・サシター・ラ・コントロバースのデ・バラードを提供しています。ランベール、ドントラマイレスプロメットデセバトルポアインターディレレヴォルスオーデサスデサヴィル。

Publiéle35月

イザベルデュカス

イザベルデュカス
ラプレス

「退役軍人省のすべての市長は、市長の活動を開始しました」、s’indigne la mairesseパスカル・モングレイン、フリューズ。 «C’estunmanque de civisme、on nepeutpaspermettreàdesentreprisesdefaire autant de bruit audessusdequartiersrésidentielsautrementpaisibles。 Se faire assommer avec le bruit constant ce des appareils、on dit non! »»

C’estl’écoledepilotageHelicraftqui est la cible de ces critiques、en raison desestoursd’hélicoptèrespermettantd’admirerMontréaletlefleuvedu hautdesairs。

Depuis un an、desrésidentsdel’est de Longueuil、voisins del’aéroport、seplaignaientd’êtredérangésparleshelicoptèresquivolatiletrop bas et trop souvent au-dessus deleursmaisons。

«lebruitétaitépouvantable! »、commente la mairesse de Longueuil、キャサリンフルニエ。

Pres de l’aeroport、lesappareilsdoiventvoleràmoinsde600pieds d’altitude、pouréviterlesrisques decollisions avecdesavions。

Ailleurs、au dessus des zone urbaines、lesappareilsvolentàplusde1000pieds。

AprèsplusieursmoisdeDiscussions entre la Ville de Longueuil、Helicraft、NAV Canada et Transports Canada、un妥協のないエテトルヴェ:depuis le 15 avril、leshelicoptèresdécollentau-dessusduboiséDuTremblay et du parc industriel、avant de bifur l’autoroute 20jusqu’aufleuve。 Leretourversel’aéroportsuitelememetrajet。


phototiréedusitewebde Helicraft

ヘリクラフト事業が提供するカルテデュトラジェット「CircuitSaint-Laurent」。

Depuis quelesitinérairesontchangé、 “c’est comme le jour et la nuit”、seréjouitMalikYacoubi、un Longueuillois habitantnonloindel’aéroportdeSaint-Hubert、quiamenélachargeavec d’autres citoyens contre les appareilssurvolantleurquartieràbassealtitude。

MaisàSaint-Lambert、s’insurge、le nouveau trajet passe directement au-dessus delaville。 Mêmesil’altitudede1000 pieds estrespectée、 “c’est nuisible quand on est dehors、parce que le bruit estconstantetrépétitiflafindesemaine”、dénoncelamairesseMongrain。


写真tiréedelapagefacebook de pascale mongrain

パスカル・モングレイン、サン・ランベールの乙女

Nous allons faire pression sur le Federal Government pour faireretirerlepermisàcegenred’entreprise。

パスカル・モングレイン、サン・ランベールの乙女

Mais le President et directeur d’exploitation d’Helicraft、Jimmy Joubert、ne l’entend pas decetteoreille。 «laregulationaérienneesttrèsclaire:on peutsurvolerlesvillesà1000piedsd’altitudeen all temps»、rappelle-t-il。

Il souligne d’ailleurs que c’est son entreprise qui提案されたモディファイアl’itinérairedeshelicoptèresl’annéedernière、enréponseauxplaintes des citoyens de Longueuil、maisquelesdélaisadministratifsl’ontempêchéd’急速。

パスカル・モングレインは、5月25日と28日、サンテュベール空港の大通りでの協議から利益を得る目的で、フェア・エンテンダー・ロポジション・デ・セ・シトイエンス・オ・ヴォル・デリコプテールを注ぎます。

Elleprévoitはまた、建設の反対者であり、aérogareetàl’augmentationdesliaisonsaériennesです。

«L’augmentationduTraffic va penaliser plusieurs secteurs、dit-elle。 Les gens viennent s’installer sur la Rive-Sud parce que c’estrésidentiel、on veut des quartier paisibles! »»

Leave a Reply

Your email address will not be published.