Selonuneétude、la Transmission du SRAS-CoV-2 infectieux par des objets flottants estpossible mais little probable dansdesscenariosréels。

Les fomites sontdessurfacescontaminéespardesgouttelettesqui peuvent jouer un role dans latransmission delamaladieàcoronavirus2019(COVID-19)。 パンデミックの初めに、家に入った物体の洗浄は、コロナウイルス2と重症急性呼吸器症候群(SRAS-CoV-2)を排除するために人気が高まっています。 Cependant、lacapacitédesfomitesàcontribueràlapropagationde la maladie restecontroversée、et la plupartdeschercheursontcommencéà最小化された感染の可能性。 Dansanétude公開されたdans 感染症ジャーナル研究者は、SRAS-CoV-2のトランスミッションを踊ります。

Étude:パラメータによるSARS-CoV-2感染のリスクが低い-感染性の高いCOVID-19患者を対象とした臨床観察研究。 クレジット画像:David Pereiras / Shutterstock
エチュード:SRAS-CoV-2パーレフォミテスの感染症の可能性–エチュードクリニックオブザベーションネルシェデ患者COVID-19オートマチック感染症。 クレジット画像:David Pereiras / Shutterstock

研究と結果について

Mener leurenquête、les chercheursontrassemblédespersonnestraitéesàl’hôpitalavecに感染が確認され、SRAS-CoV-2およびウイルス量が増加しました。 leurでは、エンスイートのデマンドデトゥッサーavec forcedansneufがenacieretd’en加湿器neufautresavecleurboucheをサポートします。 Cesは、実験室の大学での輸送施設や、VeroE6での接種をサポートしています。

Quinzepersonnesâgéesde39à89ansontétérecruitées、qui present toutes des facts derisquedeCOVID-19sévère。 3人の患者が3から6の事実の間に存在するdeuxfactsde risque、tandis que la plupart desautresindividusを提示します。 Le jour de l’étude、60%の人が、9月の患者に酸素投与を行っています。 Aucun個別にn’aétévacciné。 Aucourse des Examens de suivi、患者は症状の悪化を悪化させ、他の患者はCOVID-19に感染し、他の患者はCOVID-19に感染します。

D’unemanièregenerale、L’admission des taux plusélevésdelactatedéshydrogenase、deleucocytesetdeprotéineC-réactiveétaientimportancecorrélésàuneinfectionplussévèreparleCOVID-19を提示している患者。 重力によるCOVID-19と他の予測因子との相関関係bienconnusn’aétédécouverte、notammentl’âge、l’alanineaminotransférase、l’aspartateaminotransférase、la procalcitonineoulesD-dimères。

すべての患者のウイルス量は、エシャンチロンを取得する前に、鼻咽頭および中咽頭組織の逆転写を伴うポリメラーゼによる連鎖増幅(RT-PCR)の分析によって決定されます。 Lesバリアントは、適切なleタイプのsauvage chez 10患者、leタイプAlphachezquatre患者およびletypeBêtachezun患者を示します。

ツールpangolinaétéutilisépourleséquençageprofondafindeconfirmerl’assignment delalignéepourquatorzeéchantillons、avecdesmodèlesdevariantsidentifiésparl’investigationdudomainespike。 Deuxéchantillonsontétéexclusivedel’étudeenraisond’une汚染。 Tousleséchantillonsrestantsontclairementmontréunedetectiondel’ARNviral、et inoculation aveclesécouvillons、les Chargesvirales danslescellulesは2×10^1と2×10^9コピーd’ARN/50ngの間にあります。 特定の患者は、ウイルス性の感染症のウイルス量が生産的であるという容疑を提示します。

Lesは、加湿器での唾液の汚染をサポートします。 Bien qu’il n’y ait paseud’effet細胞変性の目に見える細胞変性患者6etdix、l’ARNウイルスのétaitencoreは、dans les les cellules etlesurnageantを検出しました。 Cinq des 13 aciersには、回復可能な感染性ウイルスが含まれています。 Chezは患者を特定し、ウイルス感染はインキュベーションの240分後にpuêtrerécupéréします。 L’ARNウイルスは、cinqdeséchantillonscellulairesdes porteurs d’acierqueles患者で検出されたウイルス性のapuêtreです。

Lafaiblepopulationétudiéerend難しいlaformulationdeconclusionsfortesàpartirdecetteétude。 Dansuneenquêtesurlatransmissionde la maladie、le fait de ne prendre que lespersonneshospitaliséesayantunechargeviraleélevéeréduitは、laportéedel’étudeと見なされます。 COVID-19sévèreetl’âgesuggèrequelatailelelimitéedel’étudepourraitréduiredemanièresignificallaforcestatistique de la recherche、cardesétudesdecohorteàplusgrandeécheleontdonnédesé 。

De plus、aucuneは、統計を分析し、統計を分析します。entrelesは、患者をサポートします。おそらくクエラの違いは重要です。 細胞変性効果の目に見えるestとrévélatrice、mais il est difficile de laquantifierdemanièrefiableenl’absencede chiffres surceteffetの違い。 échantillonsestégalementpeuincoumentanteのプラスに汚染が存在する。

結論

Les auteursconcluentqueleurétudefournitdespreuvesque les fomites ne sont pas aussi critiques dans la Transmission de la maladie qu’ilsl’avaientprécédemmentsupposé、etmontreégalementquelesvirionsinfectieuxduSRAS-CoV-2 fomitesペンダントune期間の相対性brèveaprèsla汚染pardegrands volumedesalive。 Ils conseillent de suivre lespratiquesd’hygiènecourantesは、政府のペンダントラパンデミックを推奨します。

Leave a Reply

Your email address will not be published.