コンベンションコレクティブの改修| Lamenaced’unegrèves’intensifiechezBombardier

La menace d’un conflit de travail entre Bombardier et 1800 desestravailleursQuébécoiss’intensifie:ceux-cisontappelésàseprononcersurunvotedegrèvedèslasemaineprochainepuisquelesnégociationspourrenouveler augoûtdeleurシンジケート。

9時40分に公開
午後1時20分に旅行を逃す

ジュリアン・アルセノー

ジュリアン・アルセノー
ラプレス

Si le President et chef de la directiondel’avionneurÉricMartelaffichaitdel’optimisme au cours des derniers jours、l’Association Internationale des machinistes et des travailleurs et travailleuses del’aérospatiale(AIMTA)、voit les selected d’un他のoeil。

「L’employeuraplutôtchoisidenoussoumettre une offer global que nous refusons d’aller vous presenter puisque l’augmentation des salaires、l’impartition et l’indexation aux rentesdesretraitéssonttoujoursenlitiges」、est-ilexpliqu dans a bulletin distribution aux membres vendredi que ラプレス puコンサルタント。

C’est le 17 mai que lesquelque1800salariésdesusinesdeDorval et Saint-Laurent、quiassembled notamment les jets d’affaires Challenger en plusdefabricerdespiècescommelacabinede Pilotage du Global 7500、seprononceront。 Un debrayage ne serait pas automatique、正確にはl’AIMTAàsesmembres。

基本的に、le syndicat souhaite obtenir “le pouvoir de faire des moyens depressionaumomentjugéopportun”。 La partie syndicaleは、avoirsoumisunecounter-propositionàBombardieravecunéchéancierfi​​xéau23maiを確認します。

「ボンバルディアは、トート・ボンヌ・フォイ・プール・メナー・ア・ビエン・ウネ・ヌーヴェル・コンベンション・コレクティブで交渉を続けています」、マーク・マスルーシュ

L’AIMTA et l’avionneur n’ont pas voulu ajouterplusdedetails。 ラコンベンションコレクティブエスト会場àéchéanceendécembredernier。

Selon la partie syndicale、Bombardier proposait initialement un contrat de travail de 3 ans qui s’accompagnait d’augmentations salariales de 2.5%pourlapremièreannée、puis de 2.25%pourlesdeuxdernières。

Cetteは、avaitétémassementrejetéeparlesemployés、le24avrildernierを提供しています。 L’AIMTAは、提案、推定のqu’elle ne permettait pas de compenserl’augmentationducoûtdelavieを推奨しました。 カナダの火星のインフレ率は6.7%で、1か月後の1991年に発生しました。

「Ledéfid’uneコンベンションコレクティブ、c’estdeprédireceque sera l’inflation au cours deladeuxièmeettroisièmeannée」、avaitaffirméM。Martel、le 5 mai dernier、en margin delapresentationdesrésultatsdupremierトリメストレ、交渉の提案。

Àl’occasiond’uneconférencetéléphonique、ilavaitalorsditêtre”trèsconfiant”des’entendreavessesalariés。 Les cinq principaux dirigeants de Bombardierontvuleurrémunérations’établirà2100万l’andernier。 それは720万の点で素数の一部です。

Le lock-out se poursuit chez Rolls-Royce Canada

SilagrèveaétéévitéechezStelia– l’un des principaux fournisseurs de l’A220 d’Airbus – le lock-out chez Rolls-Royce Canada ne semble pas sur lepointdeserégler。 ReprésentésparlaCSN、les 530travailleursspecialisésdansl’entretiendemoteursd’aéronefsontrejetéà94%、さらにtot cette semaine、l’offre global et finaledeleurの雇用主。 Leconflictdetravailaéclatéle15marsdernier。 カナダのロールスロイスにあるセロンラパルティシンジケールは、プレステーションの決定に応じて、給料を支払うことを要求しています。 ラコンベンションコレクティブestéchuedepuismars2020。

En savoir plus

  • 8000
    C’est lenombred’employésdeBombardier、exclusiverecentréesurles avions d’affaires、auQuébec。

    ボンバルディア

Leave a Reply

Your email address will not be published.